Nie przyjdzie
z obawy przed śmiercią czy niezadowoleniem księcia;
nie przyjdzie dla sławy;
nie przyjdzie dla gróźb, ani dla pięknych spojrzeń,
ani dla prywatnych świętych narodów i publicznych łajdaków.
Ale przyjdzie
dla każdego innego Głupca,
i tych, którzy nazwę
Rozsądku uznają za świętą, jeśli tylko
wyjdą poza siebie, i odrzucą kasę.
I przyjdzie
być przyjacielem tych,
których świat odrzuca – szalonych, niemych,
biednych, więźniów. Nikogo nie odrzuci,
kto ma tylko życie do stracenia
i nie będzie wydawał się
być oddanym złej sprawie.
Tych, których urzeka szpilka,
błogosławi, bo wszystkie magiczne prawa
są jego. Nie otworzy drzwi
dla poetów-biskupów, tych, którzy krzyczą
za wojną w czasie wojny, a w pokoju
oddają modlitwy za politykę, i śnią
o atomowych dywidendach. Ale uwolni
od sędziów tych, których uciskają zdobywcy.
Głupiec przyjdzie
wśród was: jest już tutaj
bracie, jeśli tylko zrobisz miejsce
dla niewinności, i pozwolisz Prawdzie się ukazać!
Głupiec poprowadzi cię poza strach,
uwolni cię od szkody
i zimowej niedoli, jeśli tylko odwrócisz się
od zimnych przyjemności, by ogrzać
swój głód przy prawdziwym płomieniu; i nauczysz się
rozpoznawać ogień, który żywi, a nie pali.
JAMES KIRKUP
źródło: THE COMING OF THE FOOL from THE OCCULT OBSERVER A Quarterly Journal, no. 1, 1949.
James Kirkup (1918-2009) był angielskim poetą, dramaturgiem i tłumaczem, który przez swoje życie opublikował ponad czterdzieści tomów poezji, a także wiele sztuk, autobiografii i tłumaczeń. Urodzony w South Shields w północno-wschodniej Anglii, Kirkup studiował języki nowożytne na Uniwersytecie w Durham. Po studiach, jego kariera zawodowa obejmowała nauczanie i pisanie, a także podróże i dłuższe pobyty w różnych krajach, w tym w Japonii, Hiszpanii i Stanach Zjednoczonych.
Kirkup jest znany z wyrafinowanego stylu, bogatego języka i zdolności do oddawania głębokich emocjonalnych i duchowych doświadczeń w swojej twórczości. Jego poezja często bada tematy takie jak miłość, śmierć, samotność, duchowość i piękno przyrody. Był także otwartym gejem, co w tamtych czasach było rzadkością i niekiedy wpływało na odbiór jego pracy.
Kirkup był także uznanym tłumaczem, zajmował się przekładem dzieł z wielu języków, w tym japońskiego, na którym to polu zyskał szczególne uznanie za swoje tłumaczenia poezji haiku oraz prac klasycznych autorów japońskich.
Jego prace odzwierciedlają nie tylko szeroki zakres zainteresowań literackich i kulturowych, ale także głębokie zaangażowanie w eksplorowanie ludzkiej kondycji. Pomimo kontrowersji, które czasem towarzyszyły jego życiu i pracy, Kirkup pozostaje postacią ważną w angielskiej literaturze XX wieku.