Modlitwa Kahunów

HOO-HI-KI

E na aumakua i ka po.
E na aumakua i ke ao.
Na aumakua kumulani.
Na aumakua kumu honua.
Na aumakua kumu kupuna.
O kini, o ka lau.
O mano, o ka lehu.
Na aumakua i ka hikina, komohana.
Na aumakua i ka akau, hema.
Na aumakua iluna, ilalo.
Na aumakua i ke kai, ka wai.
Na aumakua i ke kuahiwi, ke awa.
Na aumakua i na wahi a pau.
E Ku! E Hina.
Na aumakua hookumu, hoomalu.hooUlu • hoola kino, hoolaupai.
E hoolohe kuu leo.
E haawi i ka mana loa.
No ke ola o ka oukou pulapula.
Amama, ua noa.


Wersja angielska:

O ye Gods from time immemorial
O ye Gods from the enlightened age*
Gods from heaven
Gods from earth
Ancestral Gods
O thousands, tens of thousands
Hundreds of thousands, myriads of/
O ye Gods from the east,west'(Gods
O ye Gods from the north, south
O ye Gods from above, below
Gods in the sea, the water
Gods in the mountains,the valleys
O ye Gods everywhere (universal)
O Ku! O Hina! (universal parent pair)
O ye Gods that create, provide growth,
cure the body, protect, procreate
Harken to my voice
Give me supernormal powers
That your progeny might live
My invocation is sanctified; it is
freed from ritualistic error.


Wersja polska:

O wy, Bogowie od niepamiętnych czasów
O wy, Bogowie z wieku oświecenia*
Bogowie z nieba
Bogowie z ziemi
Bogowie przodków
O wy, tysiące, dziesiątki tysięcy
Setki tysięcy, niezliczone rzesze
O wy, Bogowie ze wschodu, zachodu
O wy, Bogowie z północy, południa
O wy, Bogowie z góry, z dołu
Bogowie w morzu, w wodzie
Bogowie w górach, w dolinach
O wy, Bogowie wszędzie (wszechobecni)
O Ku! O Hina! (uniwersalna para rodzicielska)
O wy, Bogowie, którzy tworzycie, zapewniacie wzrost,
uzdrawiacie ciało, chronicie, dajecie życie
Wysłuchajcie mojego głosu
Obdarzcie mnie nadprzyrodzonymi mocami,
Aby wasze potomstwo mogło żyć
Moja inwokacja jest uświęcona;
jest wolna od rytualnych błędów.


Powyższe to „modlitwa laika” z tradycji Huna. „Może być używana przy każdej okazji – do uzdrawiania siebie lub innych, do napełnienia się mana, do leczenia niepłodności oraz przynoszenia uniwersalnego dobra. Jest recytowana w formie pieśni, w sposób melodyjny, jak przy śpiewie.” (Charles W. Kenn, H.R.A., cytowany przez Maxa Freedom Longa, F.E.F.). „Pierwsze 15 wersów to inwokacja do Bogów… służąca skupieniu umysłu na Wyższych Istotach.”

„Termin aumakua obejmuje wiele typów istot – od ducha Natury i duszy grupowej po osobistego Wyższe Ja. Powyżej poziomu Wyższego Ja istnieje kilka poziomów ‘Bogów Niebios’… Wszystko jest złożone z siły lub Mana oraz odpowiedniego rodzaju świadomości… W tej modlitwie nie ma specjalnie ustalonych form myślowych, które mogłyby wpływać na przyszłość, takich jak te używane przez Kahunas, ani żadnych prób kumulowania mana i ofiarowania jej Bogom. Warto jednak zauważyć, że nie występuje tu żadna forma ofiary ani rozbudowany rytuał.” (Max Freedom Long, w HRA Bulletin XI, 15 czerwca 1949 r.).

Hawajskie samogłoski wymawia się tak jak w języku włoskim i hiszpańskim (A jak AH; I jak ee; E jak „e” w słowie „pay”; O jak „o” w słowie „no”; OO jak „ouou” lub „o” w słowie „who”; AI to wydłużone „i” (jak w słowach „my” lub „sigh”); AU wymawia oba dźwięki, ale brzmi niemal jak „ow” (jak w słowie „now”); U to OO (jak w słowie „cool”). „Modlitwa powinna być zapamiętana w sposób doskonały.”

  • Oświecony wiek – czasy historyczne.

Więcej informacji o badaniach nad HUNA i organizacji Huna Research Associates można uzyskać, kontaktując się z Maxem Freedom Longiem, Box 2867, Hollywood Sta., Los Angeles 28, Kalifornia.
HRA, BSRA oraz publikacje M.L. zawsze współpracują ze sobą, a pan Long jest jednym z redaktorów Round Robin.

 

 

źródło: HOO-HI-KI – Layman’s Huna Prayer;  ROUND ROBIN, California SEPTEMBER 1949.